Я делал устный перевод в США 10 лет
Устный синхронный перевод речи исполнительного директора ООН-Хабитат
Устный синхронный перевод на английский язык в правительстве России
Устный синхронный перевод для членов правительства Канады
Устный медицинский перевод конгресса по тематике "Акушерство и гинекология"
Устный последовательный перевод в прямом эфире. г.Чебоксары
Устный перевод прессконференции и взвешивания бойцов для НТВ спорт.
Устный синхронный и последовательный перевод на выставке медицинских лазеров
Последовательный и синхронный устный перевод из операционной
Последовательный устный перевод презентации по теме протезирования
Последовательный перевод интервью бойцов без правил перед поединками
г. Южно-Сахалинск - после синхронного перевода на газо-сжижающем заводе
Подготовка к синхронному переводу - Настройка и проверка оборудования
Синхронный перевод в режиме шушутаж по финансовой тематике
Шахта московского метро. Устный перевод по тематике "проходка"
Последовательный перевод конференции и обсуждение сказанного
Мне вручают благодарность после двухдневного перевода семинара
Перевод закрытого мероприятия по вопросам тюремного здравоохранения
Устный перевод переговоров по вопросам приобретения медицинского оборудования
Закрытое мероприятие по вопросам IT обеспечения в оборонной промышленности
Устный технический перевод по теме компьютерных технологий для в Гидрометцентре
Медицинский устный перевод по тематике нейрохирургии в НИИ нейрохирургии имени Н.Н.Бурденко
Устный медицинский перевод по тематике эстетической медицины и пластической хирургии
Устный синхронный перевод на мировом финансовом форуме
Последовательный перевод в НЦССХ им. А.Н. Бакулева РАМН по кардиохирургии
После синхронного перевода межправительственной сессии в Министерстве Сельского Хозяйства РФ
Устный перевод презентации и обсуждения по вопросам бурения (шагающие буровые установки)
Перед встречей членов правительства России с членами ООН
Устный синхронный перевод обсуждения акционеров страховой компании
Устный синхронный перевод в правительстве Московской области
Последовательный перевод в ходе презентации хирургической методики
Останкино. На озвучивании видеофильма.
Обложка диска с документальным фильмом. Я перевел на английский язык и озвучил
Сочи. Олимпиада 2014. Работал переводчиком во время Олиампиады
Устный перевод в неофициальной олимпийской обстановке
Устный перевод для сборной Канады по бобслею
Устный синхронный и последовательный перевод для руководства банка "Русский стандарт"
Устный последовательный перевод прессконференции для телеканала "Россия 2"
Непосредственно перевод устным переводом из операционной
Ассистирую во время операции и перевожу одновременно (я врач по образованию)
Перевод для всем известного актера из сериала "Ментовские войны"
Офис, где я переводил во время Олимпиады-2014. 11го февраля мне исполнился 41 год.
Рабочие будни переводчика на Олимпиаде
Устный перевод по тематике народного творчества народов России
Подготовка к интервьюированию для CNN. Я давал интервью в прямом эфире.
Дружеское фото с ведущей одной из передач телеканала CNN
Этого человека представлять даже не надо
Медалисты по фигурному катанию. Сборная Канады.
Устный последовательный перевод по тематике кровезаменяющих растворов
Я выполнял синхронный перевод фильма Джоэла Потрикуса "Animal"
Синхронный перевод фильма с первого раза без предварительной подготовки
Позади меня шнэк. Это огромный нож, вовнутрь которого можно залезть. Собственно, там и переводил
Перевод в Государственной Думе (слева от меня зам. министра Юстиции РФ)
Приветствую на сайте! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я переводчик и руководитель команды носителей инстранных языков. Предлагаю устный перевод в Москве и любой точке мира. Работаю с 1991 года.
Срочный
В США выполнял устный перевод английского языка 10 лет, а посему, как опытный переводчик английского языка, предлагаю устный перевод в Москве. Переводил в судах и больницах, на стройках и спортивных аренах.
Последовательный
Выполнять устный перевод на английский язык я начал в 1991 году. Семь лет делал устный перевод с английского языка для миссионеров в Перми. Перевожу в любой тематике.
СинхронныйРасскажу чуток о себе. Учиться, в широком смысле слова, начал с 1991 года. Высшее медицинское. Я врач педиатр. В 1993 году я был вынужден взять академический отпуск и вернуться в Воркуту, чтобы помогать маме. Она заболела. Я получил горное образование и работал год в шахте, поддерживая благосостояние семьи. Познал горное дело, получил колоссальный словарный запас. Затем вернулся в Пермь и продолжил обучение. В 1998 году уехал в США. Красную ковровую дорожку там не раскатывают ни для кого, а посему пошел учиться. Изучал английский язык, дабы получить диплом. Я уже свободно говорил на языке, но бумага нужна была. Поскольку я свободно говорящий на языке врач, как устный переводчик английского языка в США я начал конечно же как устный медицинский переводчик.
Это я ассистирую во время пересадки почек в институте имени Склифосовского. Довольно часто нужен устный перевод конгресса врачей или, поуже, конгресса хирургов, когда перевод комментариев хирурга приходится переводить, дословно, на весь мир, посредством телемоста.
Медицинский
Устный технический перевод это особая категория, собственно, как и любая другая. Рискну сказать, что я выполнял устный технический перевод по всем существующим тематикам. Хотя не рискну сказать, что во всех я как орёл. Отнюдь! Хотя во всех я быстро ориентируюсь.
Технический
Перевод прений на правительственном уровне - это то, что я также делаю уже почти 20 лет. Устный перевод обсуждений на министерском уровне, перевод прений между членами правительств и государственных структур. Устный синхронный перевод в стрессовых ситуациях не пугает.
Юридический
Для меня нет разницы, перевод устный или письменный, перевод последовательный или синхронный, с гарнитурой на голове за столом, когда мне подносят кофе, или в шахте с каской на голове, когда надо взять огромный гаечный ключ и поработать для разогрева или, если нельзя, поприседать. Я делаю устный перевод английского языка. Я устный переводчик английского языка!
Перевод по skype
Устный перевод - это огромный раздел деятельности переводчика. Я переводил фильмы как с подготовкой, так и "в сырую", что значит "без подготовки". Перевод в правительстве США и России. Переводил на газосжижающем заводе и в шахтах, синхронный перевод в Турции на суде и в тюрьмах Гонконга. Для Газпрома и Лукойла, для больших и малых фирм, по телефону и перевод по скайпу.
Перевод по телефону
Устный перевод на английский язык для заказчиков любой профессии и уровня требовательности. Не важно, араб или немец, они так или иначе говорят на английском язык и ведут бизнес на нём же. Устный перевод на английский язык - это моя профессиональная отрасль, это мой хлеб и моя соль. Устный перевод английский язык - это моя комбинация. Я делаю перевод устный с 1991 года.
Перевод презентаций