×

Устный перевод записи

Вас рад приветствовать лингвист Вячеслав Мазуров. Я предлагаю устный перевод записи, выполняемый на уровне образованного носителя языка. Такая услуга – уникальна на российском лингвистическом рынке.

Я не представляю ни одно российское переводческое агентство. Я представляю только себя и свою команду. Я полностью открыт для каждого клиента, готов продемонстрировать свою квалификацию, опыт работы. Даже просто просмотрев сайт, вы сможете сделать необходимые выводы. Мое лингвистическое образование было получено в США. В Штатах я начал и свою переводческую деятельность, проработав в этой стране более 10 лет. Такого опыта вполне достаточно для того, чтобы гарантировать выполнение перевода на уровне образованного носителя языка. Я не просто работал в Штатах, я постоянно занимался самообразованием, саморазвитием, повышал свою квалификацию. Посмотрите на список клиентов, с которыми я работал, прочитайте их отзывы и вы поймете уровень моей квалификации. На снимках в фотогалерее я представлен во время выполнения переводческой деятельности.

Устный перевод записи выполняется только носителями

Во время своей работы в Соединенных Штатах я не только накапливал опыт, но еще и собирал свою команду. По роду деятельности мне приходилось общаться с переводчиками из разных стран, являющихся носителями разных языков. Я сохранял их контакты. Постепенно они составили костяк моей команды, которая продолжает расширяться и сейчас. Собрав такую команду я смог представить услугу, которой нет на российском лингвистическом рынке – устный перевод записи, выполняемый только образованными носителями.

Перевод, осуществляемый носителем, не просто лишен ошибок, допускаемых русским переводчиком. В нем минимизирован субъективный фактор, влияющий на качество конечного результата. Основная особенность устного перевода заключается в том, что он делается «здесь и сейчас». Переводчик не может сделать черновик, который можно со временем подкорректировать. Он должен выдать адекватный, правильный перевод с первого раза. Русский переводчик, выполняя межъязыковую трансформацию, выбирает те слова, выражения, фразы, которые он считает наиболее подходящими. Он вынужден представлять себя в роли носителя языка, но академического образования, даваемого российскими ВУЗами, для этого недостаточно.

Носителю ничего не нужно представлять. Он слышит запись и излагает ее на своем родном языке. Ему не приходится задумываться о подборе слов, не нужно пытаться правильно строить предложения. Предлагая устный перевод записи носителем, я гарантирую качество работы лингвиста, позволяющее моему клиенту добиться поставленных целей.

Предлагаю перевод аудиозаписи
Вячеслав Мазуров
+7 962 913 3660

Предлагаю устный перевод с русского на английский язык.

Устный перевод английского языка делал в США 10 лет.

услуги устного переводчика в Москве устный перевод с английского на русский язык

Я делал устный перевод в США 10 лет

Я работаю на Вас

устный перевод с русского на английский язык устный перевод с русского языка на английский язык

Приветствую на сайте! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я переводчик и руководитель команды носителей инстранных языков. Предлагаю устный перевод в Москве и любой точке мира. Работаю с 1991 года.

Срочный

Моя стратегия

английский устный перевод в Москве

В США выполнял устный перевод английского языка 10 лет, а посему, как опытный переводчик английского языка, предлагаю устный перевод в Москве. Переводил в судах и больницах, на стройках и спортивных аренах.

Последовательный

Меня выбирают!

в москве устный переводчик английского языка

Выполнять устный перевод на английский язык я начал в 1991 году. Семь лет делал устный перевод с английского языка для миссионеров в Перми. Перевожу в любой тематике.

Синхронный

Расскажу чуток о себе. Учиться, в широком смысле слова, начал с 1991 года. Высшее медицинское. Я врач педиатр. В 1993 году я был вынужден взять академический отпуск и вернуться в Воркуту, чтобы помогать маме. Она заболела. Я получил горное образование и работал год в шахте, поддерживая благосостояние семьи. Познал горное дело, получил колоссальный словарный запас. Затем вернулся в Пермь и продолжил обучение. В 1998 году уехал в США. Красную ковровую дорожку там не раскатывают ни для кого, а посему пошел учиться. Изучал английский язык, дабы получить диплом. Я уже свободно говорил на языке, но бумага нужна была. Поскольку я свободно говорящий на языке врач, как устный переводчик английского языка в США я начал конечно же как устный медицинский переводчик.

Перевод из операционной

Я сделаю перевод на английский язык на уровне носителя английского языка

Это я ассистирую во время пересадки почек в институте имени Склифосовского. Довольно часто нужен устный перевод конгресса врачей или, поуже, конгресса хирургов, когда перевод комментариев хирурга приходится переводить, дословно, на весь мир, посредством телемоста.

Медицинский

Устный технический перевод

устный перевод английского языка устный переводчик с русского языка на английский язык услуги устного перевода

Устный технический перевод это особая категория, собственно, как и любая другая. Рискну сказать, что я выполнял устный технический перевод по всем существующим тематикам. Хотя не рискну сказать, что во всех я как орёл. Отнюдь! Хотя во всех я быстро ориентируюсь.

Технический

Юридический устный перевод

устный переводчик с русского языка на английский устный перевод английского языка устный переводчик устный перевод на английский язык

Перевод прений на правительственном уровне - это то, что я также делаю уже почти 20 лет. Устный перевод обсуждений на министерском уровне, перевод прений между членами правительств и государственных структур. Устный синхронный перевод в стрессовых ситуациях не пугает.

Юридический

Ключевые клиенты

в москве устный переводчик в москве устный перевод с русского языка на английский язык Правительство
США
        москва устный переводчик москва устный перевод с английского языка на русский язык Правительство
Канады
устный перевод в москве устный перевод английского языка устный перевод английский язык Правительство
Бельгии
устный перевод москва устный переводчик с русского языка на английский язык Государственная
Дума РФ
устный переводчик с английского языка на русский язык Министерство
образования РФ

Устный перевод по скайпу

устный перевод английский язык английский устный перевод услуги устного перевода в москве

Для меня нет разницы, перевод устный или письменный, перевод последовательный или синхронный, с гарнитурой на голове за столом, когда мне подносят кофе, или в шахте с каской на голове, когда надо взять огромный гаечный ключ и поработать для разогрева или, если нельзя, поприседать. Я делаю устный перевод английского языка. Я устный переводчик английского языка!

Перевод по skype

Устный перевод по телефону

устный перевод с английского языка на русский язык устный перевод с русского на английский язык устный перевод москва устный перевод в москве

Устный перевод - это огромный раздел деятельности переводчика. Я переводил фильмы как с подготовкой, так и "в сырую", что значит "без подготовки". Перевод в правительстве США и России. Переводил на газосжижающем заводе и в шахтах, синхронный перевод в Турции на суде и в тюрьмах Гонконга. Для Газпрома и Лукойла, для больших и малых фирм, по телефону и перевод по скайпу.

Перевод по телефону

Устный перевод презентации

 устный технический перевод английский переводчик английский перевод устный переводчик в москве устный переводчик москва устный переводчик английского языка перевод

Устный перевод на английский язык для заказчиков любой профессии и уровня требовательности. Не важно, араб или немец, они так или иначе говорят на английском язык и ведут бизнес на нём же. Устный перевод на английский язык - это моя профессиональная отрасль, это мой хлеб и моя соль. Устный перевод английский язык - это моя комбинация. Я делаю перевод устный с 1991 года.

Перевод презентаций

Продолжение знакомства...