×

Предлагаю устный перевод переговоров любого уровня

устный технический переводВы находитесь на сайте лингвиста Вячеслава Мазурова. Я предлагаю уникальную услугу – устный перевод переговоров. Уникальность моего предложения заключается в том, что работа будет выполнена носителем языка перевода. Ни одно русское переводческое агентство не может обеспечить такой уровень. В них просто не работают носители, а русский переводчик никогда не сможет переводить на иностранный язык, как бы хорошо он его не изучил во время своей работы.

технический устный переводЯ не представляю российские переводческие бюро. Я предлагаю только свои услуги и работу моей команды, которую я собирал за годы своей переводческой деятельности, которую я начал в США. Работая переводчиком, я оттачивал свое мастерство, накапливал опыт, занимался самообразованием и все это время кропотливо собирал контакты лингвистов из разных стран, которые в результате и составили мою команду. Судить о том, какого уровня я добился, вы можете по списку моих клиентов и, безусловно, их отзывам, размещенным на моем сайте. Увидеть меня во время выполнения устного перевода вы можете на снимках в фотогалерее. Эти страницы сайта расскажут обо мне и моей работе лучше любых восторженных слов. Они – конкретный результат моей работы.

Я выполнял устный перевод переговоров в Сша 10 лет

устный перевод переговоровУстный перевод переговоров является одним из видов переводческой деятельности, одной из форм межъязыковой коммуникации. Большинство людей, далеких от лингвистики, считают, что перевод – это замена оригинала полностью тождественной ему речью. Абсолютная тождественность достигается только при дословном переводе. Хотите приведу пример такого перевода? Любой переводческий онлайн-сервис. Попробуйте воспользоваться и оценить результат. Как видим, тождественность ни в коей мере не обеспечивает необходимого уровня коммуникации. Аналогичный онлайн-переводчикам результат обеспечивает и российский лингвист, получивший образование в российском ВУЗе. Дословность-то он безусловно обеспечит. Только понятнее перевод от этого не станет. В лучшем случае – сохранится общий смысл, в худшем – получится бредовый набор слов.

перевод переговоров в МосквеКак вы полагаете, поможет ли такой перевод достигнуть взаимопонимания сторон во время проведения переговоров, когда коммуникация имеет огромнейшее влияние на их исход? Ответ очевиден. Русский переводчик обеспечивает взаимопонимание чуть лучше, чем общение «на пальцах».

перевод переговоровЧто предлагаю я? Устный перевод переговоров, выполненный на уровне образованного носителя языка, специалиста в сфере, в которой проводится встреча. Такой переводчик не будет судорожно подбирать подходящие выражения, он будет просто говорить на своем родном языке, обеспечивая полное понимание речи иноязычной стороной.

Устный перевод переговоров в Москве
Вячеслав Мазуров
+7 962 913 3660

Предлагаю устный перевод с русского на английский язык.

Устный перевод английского языка делал в США 10 лет.

услуги устного переводчика в Москве устный перевод с английского на русский язык

Я делал устный перевод в США 10 лет

Я работаю на Вас

устный перевод с русского на английский язык устный перевод с русского языка на английский язык

Приветствую на сайте! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я переводчик и руководитель команды носителей инстранных языков. Предлагаю устный перевод в Москве и любой точке мира. Работаю с 1991 года.

Срочный

Моя стратегия

английский устный перевод в Москве

В США выполнял устный перевод английского языка 10 лет, а посему, как опытный переводчик английского языка, предлагаю устный перевод в Москве. Переводил в судах и больницах, на стройках и спортивных аренах.

Последовательный

Меня выбирают!

в москве устный переводчик английского языка

Выполнять устный перевод на английский язык я начал в 1991 году. Семь лет делал устный перевод с английского языка для миссионеров в Перми. Перевожу в любой тематике.

Синхронный

Расскажу чуток о себе. Учиться, в широком смысле слова, начал с 1991 года. Высшее медицинское. Я врач педиатр. В 1993 году я был вынужден взять академический отпуск и вернуться в Воркуту, чтобы помогать маме. Она заболела. Я получил горное образование и работал год в шахте, поддерживая благосостояние семьи. Познал горное дело, получил колоссальный словарный запас. Затем вернулся в Пермь и продолжил обучение. В 1998 году уехал в США. Красную ковровую дорожку там не раскатывают ни для кого, а посему пошел учиться. Изучал английский язык, дабы получить диплом. Я уже свободно говорил на языке, но бумага нужна была. Поскольку я свободно говорящий на языке врач, как устный переводчик английского языка в США я начал конечно же как устный медицинский переводчик.

Перевод из операционной

Я сделаю перевод на английский язык на уровне носителя английского языка

Это я ассистирую во время пересадки почек в институте имени Склифосовского. Довольно часто нужен устный перевод конгресса врачей или, поуже, конгресса хирургов, когда перевод комментариев хирурга приходится переводить, дословно, на весь мир, посредством телемоста.

Медицинский

Устный технический перевод

устный перевод английского языка устный переводчик с русского языка на английский язык услуги устного перевода

Устный технический перевод это особая категория, собственно, как и любая другая. Рискну сказать, что я выполнял устный технический перевод по всем существующим тематикам. Хотя не рискну сказать, что во всех я как орёл. Отнюдь! Хотя во всех я быстро ориентируюсь.

Технический

Юридический устный перевод

устный переводчик с русского языка на английский устный перевод английского языка устный переводчик устный перевод на английский язык

Перевод прений на правительственном уровне - это то, что я также делаю уже почти 20 лет. Устный перевод обсуждений на министерском уровне, перевод прений между членами правительств и государственных структур. Устный синхронный перевод в стрессовых ситуациях не пугает.

Юридический

Ключевые клиенты

в москве устный переводчик в москве устный перевод с русского языка на английский язык Правительство
США
        москва устный переводчик москва устный перевод с английского языка на русский язык Правительство
Канады
устный перевод в москве устный перевод английского языка устный перевод английский язык Правительство
Бельгии
устный перевод москва устный переводчик с русского языка на английский язык Государственная
Дума РФ
устный переводчик с английского языка на русский язык Министерство
образования РФ

Устный перевод по скайпу

устный перевод английский язык английский устный перевод услуги устного перевода в москве

Для меня нет разницы, перевод устный или письменный, перевод последовательный или синхронный, с гарнитурой на голове за столом, когда мне подносят кофе, или в шахте с каской на голове, когда надо взять огромный гаечный ключ и поработать для разогрева или, если нельзя, поприседать. Я делаю устный перевод английского языка. Я устный переводчик английского языка!

Перевод по skype

Устный перевод по телефону

устный перевод с английского языка на русский язык устный перевод с русского на английский язык устный перевод москва устный перевод в москве

Устный перевод - это огромный раздел деятельности переводчика. Я переводил фильмы как с подготовкой, так и "в сырую", что значит "без подготовки". Перевод в правительстве США и России. Переводил на газосжижающем заводе и в шахтах, синхронный перевод в Турции на суде и в тюрьмах Гонконга. Для Газпрома и Лукойла, для больших и малых фирм, по телефону и перевод по скайпу.

Перевод по телефону

Устный перевод презентации

 устный технический перевод английский переводчик английский перевод устный переводчик в москве устный переводчик москва устный переводчик английского языка перевод

Устный перевод на английский язык для заказчиков любой профессии и уровня требовательности. Не важно, араб или немец, они так или иначе говорят на английском язык и ведут бизнес на нём же. Устный перевод на английский язык - это моя профессиональная отрасль, это мой хлеб и моя соль. Устный перевод английский язык - это моя комбинация. Я делаю перевод устный с 1991 года.

Перевод презентаций

Продолжение знакомства...