×

Устный перевод выступлений

перевод текста выступленияНа своем веб-ресурсе вас приветствует лингвист Вячеслав Мазуров. Я предлагаю устный перевод выступлений. Выполняемый мною устный перевод речи – уникальная услуга, так как работа всегда выполняется только образованным носителем языка.

На российском рынке лингвистических услуг я не представляю ни одно русское переводческое агентство. Я представляю только себя и свою команду. В отличие от бюро переводов, я не являюсь обезличенной структурой. Вы можете увидеть список клиентов, с которыми я работал не только в России, но и в других странах, в том числе США, где я начал свою переводческую деятельность. На сайте есть отзывы клиентов о моей работе. Почитайте их, проанализируйте мой опыт, мою квалификацию. Вы даже можете увидеть меня во время работы. Достаточно посетить фотогалерею.

Я более 10 лет делал устный перевод выступлений в США

перевод речи выступленияВ США я работал переводчиком более 10 лет. Мне неоднократно приходилось делать устный перевод выступлений самых разных клиентов, в том числе – высокого уровня. Здесь я вновь могу предложить вам посмотреть список клиентов, с которыми я когда-либо работал. Даже первый десяток позиций уже позволит определить мою квалификацию. Среди них – и чиновники, и члены правительств, и крупные компании, и заслуженные специалисты в самых разных областях. Они доверяют мне выполнять перевод благодаря моей высокой квалификации лингвиста.

устный перевод выступленияДавайте подумаем, что требуется от переводчика, осуществляющего устный перевод речи? Безусловно, передача ее смысловой составляющей. Любое выступление должно быть полностью, абсолютно понятно аудитории, не должно вызывать двоякого понимания, расхождений. Любое выступление всегда имеет эмоциональную составляющую. Выступающий – не робот, от вкладывает свои эмоции в слова, свое отношение к вопросу. Переводчик – это посредник между выступающим и его иностранной аудиторией, и очень важно, чтобы устный перевод выступлений был выполнен им с сохранением эмоциональности речи.

Конечно, это только самые очевидные требования к качеству перевода, но остановимся пока на них и будем рассуждать дальше. Задайте себе вопрос, может ли русский переводчик, получивший академическое образование в российском ВУЗе, обеспечить такое качество? Насколько точно он сможет передать смысл, если ему приходится задумываться о правильности построения предложений и фраз? Согласитесь, ошибки неизбежны, а вместе с ними – искажение смысла, та самая двусмысленность, которой как раз и не должно быть.

устный перевод выступленийС эмоциональной составляющей для русского переводчика еще сложнее. Сложно передавать эмоции, если нужно постоянно думать о том, чтобы не сделать ошибку. Выступающий использует в своей речи шутки, устойчивые обороты – а это не редкость – здесь задача усложняется в разы. Многие фразеологизмы, идиоматические выражения являются непереводимыми, и переводчику нужно очень быстро сориентироваться и подобрать аналогичное выражение в чужом для него языке. Невыполнимая задача. Перевод, полностью соответствующий всем требованиям, может обеспечить только носитель, и никак иначе.

Почему стоит доверить мне устный перевод речи выступления

В моей команде устный перевод речи всегда выполняется только носителем. Я могу гарантировать высокое качество перевода. Слова переводчика будут восприниматься аудиторией как выступление на родном языке, а именно такую цель и преследует качественный перевод. Подобная работа стоит недешево, но ее результат окупится сторицей.

Перевод выступления на английский язык
Вячеслав Мазуров
+7 962 913 366

Предлагаю устный перевод с русского на английский язык.

Устный перевод английского языка делал в США 10 лет.

услуги устного переводчика в Москве устный перевод с английского на русский язык

Я делал устный перевод в США 10 лет

Я работаю на Вас

устный перевод с русского на английский язык устный перевод с русского языка на английский язык

Приветствую на сайте! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я переводчик и руководитель команды носителей инстранных языков. Предлагаю устный перевод в Москве и любой точке мира. Работаю с 1991 года.

Срочный

Моя стратегия

английский устный перевод в Москве

В США выполнял устный перевод английского языка 10 лет, а посему, как опытный переводчик английского языка, предлагаю устный перевод в Москве. Переводил в судах и больницах, на стройках и спортивных аренах.

Последовательный

Меня выбирают!

в москве устный переводчик английского языка

Выполнять устный перевод на английский язык я начал в 1991 году. Семь лет делал устный перевод с английского языка для миссионеров в Перми. Перевожу в любой тематике.

Синхронный

Расскажу чуток о себе. Учиться, в широком смысле слова, начал с 1991 года. Высшее медицинское. Я врач педиатр. В 1993 году я был вынужден взять академический отпуск и вернуться в Воркуту, чтобы помогать маме. Она заболела. Я получил горное образование и работал год в шахте, поддерживая благосостояние семьи. Познал горное дело, получил колоссальный словарный запас. Затем вернулся в Пермь и продолжил обучение. В 1998 году уехал в США. Красную ковровую дорожку там не раскатывают ни для кого, а посему пошел учиться. Изучал английский язык, дабы получить диплом. Я уже свободно говорил на языке, но бумага нужна была. Поскольку я свободно говорящий на языке врач, как устный переводчик английского языка в США я начал конечно же как устный медицинский переводчик.

Перевод из операционной

Я сделаю перевод на английский язык на уровне носителя английского языка

Это я ассистирую во время пересадки почек в институте имени Склифосовского. Довольно часто нужен устный перевод конгресса врачей или, поуже, конгресса хирургов, когда перевод комментариев хирурга приходится переводить, дословно, на весь мир, посредством телемоста.

Медицинский

Устный технический перевод

устный перевод английского языка устный переводчик с русского языка на английский язык услуги устного перевода

Устный технический перевод это особая категория, собственно, как и любая другая. Рискну сказать, что я выполнял устный технический перевод по всем существующим тематикам. Хотя не рискну сказать, что во всех я как орёл. Отнюдь! Хотя во всех я быстро ориентируюсь.

Технический

Юридический устный перевод

устный переводчик с русского языка на английский устный перевод английского языка устный переводчик устный перевод на английский язык

Перевод прений на правительственном уровне - это то, что я также делаю уже почти 20 лет. Устный перевод обсуждений на министерском уровне, перевод прений между членами правительств и государственных структур. Устный синхронный перевод в стрессовых ситуациях не пугает.

Юридический

Ключевые клиенты

в москве устный переводчик в москве устный перевод с русского языка на английский язык Правительство
США
        москва устный переводчик москва устный перевод с английского языка на русский язык Правительство
Канады
устный перевод в москве устный перевод английского языка устный перевод английский язык Правительство
Бельгии
устный перевод москва устный переводчик с русского языка на английский язык Государственная
Дума РФ
устный переводчик с английского языка на русский язык Министерство
образования РФ

Устный перевод по скайпу

устный перевод английский язык английский устный перевод услуги устного перевода в москве

Для меня нет разницы, перевод устный или письменный, перевод последовательный или синхронный, с гарнитурой на голове за столом, когда мне подносят кофе, или в шахте с каской на голове, когда надо взять огромный гаечный ключ и поработать для разогрева или, если нельзя, поприседать. Я делаю устный перевод английского языка. Я устный переводчик английского языка!

Перевод по skype

Устный перевод по телефону

устный перевод с английского языка на русский язык устный перевод с русского на английский язык устный перевод москва устный перевод в москве

Устный перевод - это огромный раздел деятельности переводчика. Я переводил фильмы как с подготовкой, так и "в сырую", что значит "без подготовки". Перевод в правительстве США и России. Переводил на газосжижающем заводе и в шахтах, синхронный перевод в Турции на суде и в тюрьмах Гонконга. Для Газпрома и Лукойла, для больших и малых фирм, по телефону и перевод по скайпу.

Перевод по телефону

Устный перевод презентации

 устный технический перевод английский переводчик английский перевод устный переводчик в москве устный переводчик москва устный переводчик английского языка перевод

Устный перевод на английский язык для заказчиков любой профессии и уровня требовательности. Не важно, араб или немец, они так или иначе говорят на английском язык и ведут бизнес на нём же. Устный перевод на английский язык - это моя профессиональная отрасль, это мой хлеб и моя соль. Устный перевод английский язык - это моя комбинация. Я делаю перевод устный с 1991 года.

Перевод презентаций

Продолжение знакомства...