×

Перевод с английского языка на русский язык в Москве


Я, Вячеслав Мазуров, переводчик английского языка и руководитель бюро переводов, сам перевожу с 1991 года, а своё бюро основал в 1998 году в США, где работал переводчиком 10 лет. Предлагаю перевод с английского языка на русский язык.

Ваш перевод с английского языка будет с какого? «Странный вопрос» - скажут многие, поскольку считают английский язык международным, а значит понятным и используемым во всех англоязычных странах. Это действительно так, но стоит учитывать, что многие страны и даже отдельные социальные группы с годами выработали свой, оригинальный вариант английского языка, ярко отражающий их историю и жизненное устройство.

устный последовательный перевод на английский язык Какие заказы на перевод с английского языка на русский язык чаще всего встречаются? Конечно же, это переводы с английского языка южно-британского диалекта, так называемого «королевского английского» или английского BBC. Так же часто заказывают и переводы со средне-западного американского, который еще называют общим американским диалектом. Говорят - в семье не без урода! Работая устно, можно натолкнуться на необходимость в переводе с английского, которым говорят в штате Алабама, или (КАРАУЛ!!!) Луизиана. Русскоязычные, кто живут (жили) в США, и кому довелось "енто дело услыхать", поведают, что китайский кажется куда легче.

Такое разнообразие исторически обосновано, ведь Великобритания в свое время была крупнейшей морской державой и имела несколько десятков колоний. Собственно выработка множества диалектов характерна для многих языков. Например, в русском языке различают огромное количество диалектов, среди которых вологодский, рязанский, московский, костромской или уральский диалект. Или если взять немецкий язык, единый вариант которого сложился не так давно по историческим меркам, то до сих пор существует более двух десятков диалектов: вестфальский, мозельбургский, швабский и т.д. Причем каждый из них обладает своими особенностями в лексике и фонетике.

Каков он, «королевский английский»?

Практически, это официальный вариант английского языка для российских образовательных учреждений. Школьники, студенты и даже некоторые дошколята учат и выполняют перевод с английского, который сложился в письменной культуре Британии, так сказать с языка Шекспира и Байрона. Простой пример: слово groceries на английском произношении - гросерис, а на американском - грошерис. И кто прав? Я не возьмусь отвечать.

В основу «королевского английского языка» были положены диалекты, принятые в лондонских аристократических кругах и лучших образовательных центрах юго-востока Англии: Итона, Оксфорда, Кембриджа и прочих известных учебных заведениях.

Удивительно, но еще сто лет назад многим жителям Туманного Альбиона требовался специальный перевод с английского языка, который сейчас называется традиционным. Об одной такой ситуации прекрасно рассказал Бернард Шоу в своей незабываемой пьесе «Пигмалион».

В моей команде каждый переводчик на английский язык - носитель языка. США, Канада, Австралия.

Я предлагаю только настоящий письменный перевод с русского на английский.

профессиональный переводчик на английский язык переводчик английского языка перевод на английский язык

Переводчик на английский язык из США ждёт Вас

Я работаю на вас

перевод на английский язык носителем английского языка профессиональный переводчик на английский язык носитель языка

Здравствуйте! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я профессиональный переводчик английского языка с американским лингвистическим образованием. В настоящее время являюсь руководителем группы дипломированных переводчиков - носителей иностранных языков.

Профкессиональный переводчик на английский язык носитель языка выполнит письменный перевод с русского на английский язык лучше любого "не носителя"? Позвольте рассказать о преимуществах работы со мной и предложить Вам настоящий перевод на английский язык! Перевод на английский язык в исполнении носителя несопоставимо выше .

Деловой английский перевод

Стратегия качества

на английский письменный перевод с русского на английский язык

В 1553г. английские корабли выдвинулись из Англии в поисках нового водного маршрута в Индокитай. В водах Государства Российского случился сильный шторм. Все корабли англичан потерпели крушение, кроме одного – под командованием Ричарда Ченслера.

Он был принят Иваном Грозным и подробно расспрошен об Англии и ее жизненном укладе. В 1954г. Ченслер вернулся в Англию с личным письменным посланием английской королеве от русского царя. По возращении, Ченслер написал книгу о Российском государстве, его народе, царе, обычаях и традициях. Именно этот момент и считается началом взаимного интереса двух стран – России и Англии.

Перевод с английского

Почему мне верят!

переводчик с русского языка на английский

В начале XVII века нашу страну посетил Ричард Джемс. Обратно на родину он увез первый в своем роде русско-английский словарь (английские комментарии к русским словам), а также сборник русских песен и описание своего путешествия по России.
Позже посольства из Англии стали очень часто прибывать в Россию, вследствие чего в британских библиотеках появилось много русских книг, а некоторые англичане захотели изучать наш язык. Для любых государственных мероприятий с участием русских всегда готовились русско-английские переводчики, а по личному приказу британской королевы лорд Эссекс делал письменный перевод с русского на английский язык.

Перевод с американского

Переводчик на английский язык - кто он?

Зачем мы вспомнили историю? Затем, что, не зная прошлого, нельзя верно ориентироваться в настоящем. Языковед с претензией на специалиста по иностранному направлению обязан хорошо знать традиции, обычаи, социальный и политический аспекты целевой страны. Не только знание самого языка, но и менталитета народа способствует грамотному выполнению работы. Этот фактор важен в любой тематике, не говоря уже о юриспруденции! Английский является универсальным мировым языком. На него переводится большинство документов в рамках международного сотрудничества. Переводчик английского языка любой компании регулярно делает:

• перевод договора на английский язык;
• перевод контракта на английский язык;
• нотариальное заверение перевода на английский язык;
• перевод соглашений на английский язык;
• перевод судебных решений на английский язык;
• перевод доверенности на английский язык;
• перевод деловой переписки на английский язык и т.д.

Перевод на английский язык требует повышенной внимательности и сосредоточенности, собственно как и перевод на другой иностранный язык, как и перевод вообще. Любой недочет и даже мельчайший огрех при переводе на английский язык мало того, что вызовет недовольство, но, главное, может обернуться крахом крупного масштаба со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами. Отсюда можно сформировать ряд требований, которым должен отвечать переводчик на английский язык…

Перевод с британского

Переводчик на английский язык - требования Настоящий квалифицированный специалист должен:
• Отлично знать целевой язык;
• Иметь профильное образование;
• Иметь опыт работы за рубежом или же длительную стажировку в языковой среде ;
• Всегда соблюдать сроки выполнения заказа;
• Следить за максимальным соответствием перевода оригиналу.

Думаю, не стоит подробно объяснять, почему. И так понятно, что лучший перевод – это перевод на свой родной язык. У меня клиенты получают услуги только квалифицированного и надежного специалиста-англичанина, если речь идет о русско-английском переводе. Для все других языковых и тематических направлений я также подберу грамотных специалистов за рубежом, но об этом на соответствующих страницах. В рамках же данной страницы осталось только напомнить о фотогалерее – для многих читателей она будет интересна. Также обратите внимание на письменные отзывы заказчиков о моей работе и список этих самых заказчиков. Все перечисленное говорит о моей положительной репутации как переводчика. Я уверен, Вы сделаете правильный выбор!

Качественный переводчик на английский язык - Залог успеха в бизнесе В условиях современности международный бизнес становится для многих компаний как ключом к успеху, так и возможностью фиаско. Стоит отметить, что 90% этих самых фиаско случаются именно по вине неквалифицированного, порой даже бездарного переводчика и/или незнания обычаев страны. Диалектические наклонения очень важны для передачи смысла.

Перевод с канадского

Вспомните хотя бы курьезный случай, когда одна из европейских фармацевтических фирм разместила в арабских странах билборды, рекламирующие лекарство от головной боли: слева направо композиция из трех фотоснимков – женщина со страдальческим выражением лица, женщина принимает лекарство, и последний снимок – женщина с сияющей улыбкой. Вот только переводчики компании не учли, что в арабских странах принято читать справа налево…

С любой стороны смотрите на английский язык. Это международный язык денег и бизнеса. Перевод деловой документации на английский нужен как во время выхода на рынок англоговорящих стран, так и если отношения развиваются с японцами, немцами и даже прибалтами. Отнеситесь к выбору переводчика английского языка максимально тщательно (иначе страдающая женщина Вас уже ждёт).

Что предлагаю я? Я переводчик английского языка с 1991 года. С полной уверенностью скажу, что скорее всего нет тематик, в которых бы я не был сведущ, или, в самом худшем случае, тех, на подготовку к работе с которыми уйдет существенное время.
Я переводил операции, будучи вторым хирургом, одновременно выполняя манипуляции внутри брюшной полости человека; переводил в тоннелях московского метро во время строительства некоторых станций; переводил на судах и во время поединков без правил.
Наведите мышку на кнопку "Обо мне". Там фотогалерея и отзывы. Ознакомьтесь и примите обоснованное решение. Я предлагаю высочайшее качество.

Перевод с австралийского

Профессиональный переводчик на английский язык предлагает перевод на английский язык

перевод договора на английский язык еревпод контракта на английский язык нотариальное заверение перевода на английский язык перевод соглашений на английский язык перевод судебных решений на английский язык перевод доверенности на английский язык перевод деловой переписки на английский язык Уважаемые, в моей команде перевод договора на английский язык или перевод деловой переписки на английский язык будет сделан исключительно на уровне образованного носителя языка. Перевод доверенности на английский язык можно будет показывать в любом суде и государтсвенной службе. Все 10 лет работы в США я делал перевод судебных решений на английский язык. Юристы США делают перевод контракта на английский язык и перевод соглашений на английский язык. Прошу учесть, что в силу унизительно низкого качества перевода на иностранные языки в странах СНГ и России, местные специалисты не участвуют в переводах на иностранные языки. По желанию заказчика мы с радостью предоставим нотариальное заверение перевода на английский язык.