×

Предлагаю в Москве устный перевод английского языка.

Устный переводчик английского языка Москва.

в москве устный переводчик в москве устный переводчик москва устный переводчик английского языка москва в москве устный переводчик английского языка

В Москве устный переводчик английского языка



Ключевые клиенты



в москве устный переводчик в москве устный перевод с русского языка на английский язык Правительство
США
        москва устный переводчик москва устный перевод с английского языка на русский язык Правительство
Канады
устный перевод в москве устный перевод английского языка устный перевод английский язык Правительство
Бельгии
устный перевод москва устный переводчик с русского языка на английский язык Государственная
Дума РФ
устный переводчик с английского языка на русский язык Министерство
образования РФ



Я переводил устно о сталелитейном оборудовании и ТПК (тоннельно-проходческий комплексах), работал устно в кабинете президента Чувашии и среди министров здравоохранения стран Евросоюза (они собрались и обсуждали туберкулез "а-ля Раша" и проблемы тюремного здравоохранения). Делал устный перевод презентаций и озвучивал собственный перевод на английский язык рекламных видеороликов. Для первого телеканала переводил звонки в США, а для НТВ - прессконференции. Для канала "Russia Today" переводил документальные фильмы, а для редакции газеты "Комсомольская правда" делал устный перевод в эфире на канале "Россия 2". Я делал устный медицинский перевод как в режиме телемоста, так и оперируя вместе с хирургами разных стран. Успешно перевожу в музеях Москвы и переводил внутри статуи свободы в США, а также в музее мадам Тюссо.

Устный перевод тренинга

устный перевод английский язык устный перевод с английского на русский язык устный перевод на английский язык

Подготовка к переводу тренинга подразумевает изучение конкретной тематики и, не менее важно, манеры изложения спикера. Устный перевод с английского языка в данном случае подразумевает, что устный переводчик "запоёт" песню спикера. Надо познать его эмоции, его манеру, сохранить его авторский стиль подачи и включить умы слушателей, настроив их на нужную волну.

Перевод мастер классов

Устный перевод семинара

английский перевод устный перевод с английского языка на русский язык устный переводчик с русского языка на английский язык

Устный перевод семинара, как и перевод тренинга, весьма интерактивное занятие. Синхронный перевод - это однозначно односторонний устный перевод, а семинар - это всегда последовательный перевод и всегда двусторонний. Так слушатели могут задать вопросы, перебить, когда захотят. Более того, устный переводчик служит неотъемлемой частью мероприятия, больше, чем чисто переводчик.

Перевод семинаров

Перевод конгрессов

устный перевод на английский язык устный английский перевод устный перевод английский язык

Когда сотни и тысячи глаз устремлены на меня, что уж скрывать, это очень приятно. С каждым слушателем передних рядов я встречусь глазами и попытаюсь понять одобрение или недовольство в его глазах. Если я произношу словесную комбинацию, в которой нет полной уверенности, я стараюсь улавливать малейшие сокрашения мимической мускулатуры, которые могут мне подсказать, всё ли идёт отлично.

Перевод симпозиумов

Я делал на английский устный перевод в Москве во время тренировок каратистов (я обладатель черного пояса) и устный перевод прессконференций бойцов восьмиугольника (ринг для боёв без правил). Переводил тренировку бывшего чемпиона мира по кикбоксингу и прессконференцию на "НТВ-2" с российским бойцом, который отобрал титул чемпиона мира и голландского бойца. Работал с бронзовым призером по бодибилдингу и чемпионкой мира по женскому кикбоксингу. Переводил на Олимпиаде - 2014 в Сочи: российские золотые призеры и американцы, канадские бобслеисты и работал с президентом ФХР Владиславом Третьяком, был на всех олимпийских объектах. Также делал перевод документальных фильмов и в Останкино озвучивал их.

Устный перевод лекций

устный перевод с английского на русский язык английский устный переводчик

Устный перевод лекций может быть представлен как синхронным переводом, так и последовательным. Определяющий фактор - финансы организатора. Если у заказчика есть оборудованные помещения, то платить надо только переводчику. Поскольку я был почти во всех или во всех московских правительственных зданиях (еще бы знать, сколько их), скажу, что они оборудованы по последнему писку.

Перевод лекций

Устный перевод доклада

устный перевод с русского на английский язык английский переводчик английский перевод переводчик английского языка

На снимке над этим сегментом текста Канада. В одном из зданий министерства иностранных дел камера стоит перед каждым микрофоном. Как только спикер активировал свой микрофон, передо мной на мониторе лицо спикера. Я могу увеличить ротовую область и, хотите верьте, хотите нет, следить за речью по губам. Не знаю, помогает или нет, но напряжение немного снимает.

Перевод отчетов

Перевод обращения

переводчик с русского языка на английский язык устный английский переводчик в москве устный переводчик москва

При всем своем статусе чиновники - это люди. Им нисколько ни чужд юмор. Они шутят даже во время своей речи и всего лишь ведут себя как люди. Представитель парламента США или НАТОвец, улыбке всегда найдётся место. Интересное наблюдение: синхронный перевод подразумевает паузы. Во время паузы 100% иностранцев предпочитают задать вопросы о России.

Перевод выступлений

Знаете, бытует мнение что последовательный перевод легче, чем синхронный перевод. Наверное, не соглашусь. Это устный перевод в разных формах, бесспорно. Тем не менее, последовательный перевод, при его кажущейся легкости, подразумевает феноменально развитый навык внимательности и отличную память, в то время как при синхронном переводе, хотя, конечно же, работает весь мозг, больше работают центры, контролирующие скоростную обработку иностранного языка и зона Брока. К вашему сведению, наш язык - это сложнейший мышечно-нервный массив, и мозгам требуются гигагерцы скорости мышления на то, чтобы изо рта полилась речь. Поле Брока - это центр формирования сложной мышечной активности всего ротового аппарата, требующейся для артикуляции слов.

Перевод свободной речи

устный перевод переговоров

Зона Брока обеспечивает функцию языка и её основное назначение - это создание двигательной программы речи. Это своего рода алгоритм языка. В височной зоне есть еще одна ключевая зона - зона Вернике. В 1874 году её описал немецкий исследователь Карл Вернике и его учение пока неизменно.

Перевод публичной речи

Перевод видеоролика

письменный перевод с русского на английский язык

Люди с повреждением зоны Вернике не понимают слова; они их слышат, но не знают их значения. Это всегда трагичная патология. Такие больные без труда строят словесные цепочки, правильно артикулируют слова, но неверно их употребляют, и речь их, обычно, бессмысленна.

Перевод документального фильма

Перевод заявлений

устный перевод москва

Вообще, у переводчиков развит "канцеляризм". Это некая смесь старательных нажиманий на кнопочки клавиатуры и вспышек нейронных процессов в коре головного мозга. Все нейронные процессы можно условно разделить на две большие группы по механизму восприятия.

Перевод рекламного ролика

Продолжение знакомства...



Перейти в начало...